31.03 Вівторок Тема. ЯН БЖЕХВА. СТОНОГА (В перекладі Івана Світличного)
— Сьогодні ми продовжимо ознайомлення з творчістю Івана Світличного. Письменник плідно працював над перекладами творів.Ми прочитаємо вірш польського поета Яна Бжехви у перекладі Івана Світличного.
1. Словникова робота
Мешкала поплутала найледачіша впорядковувати
Кинеться безладді напосіла опинилась
— Яке слово „зайве” в першому рядку?
— У другому рядку ?
— Доберіть синонім до слова мешкала; безладдя
— Як ви розумієте слово напосіла?
Напосісти — сідати, навалюватися на кого-, що-небудь.
2. Прочитайте вірш (с. 119-120)
— Чи сподобався вам вірш?
— Який він за настроєм?
— Які картини ви уявляли, слухаючи його?
— Хто є головним персонажем вірша?
— Де мешкала Стонога?
— Куди її запросили?
— Як Стонога відреагувала на запрошення?
— Як автор говорить про її радість?
— Що трапилося з її ногами?
— Як поет описує заплутані ноги Стоноги? Прочитайте.
— Що вам видалося найкумеднішим у вірші?
— Чи трапляються подібні ситуації у людей?
Прочитайте виразно вірш
Зверніть увагу!
— У якому темпі, з якою інтонацією і силою голосу будете читати вірш
— Де зробите паузи?
— Які речення прочитаєте з окличною інтонацією? Які — з питальною?
Гра „Добери риму”
Біля — ... Стонога — ... На дорогу — ... Справи — ...
Задні — ... Вперта — ... Просто — ... Десяту — ...
Домашнє завдання: С. 119-120, виразно читати вірш, намалювати ілюстрацію