A A A K K K
для людей з порушеннями зору
Опорний заклад "Мутинський ліцей"
Кролевецької міської ради

31.03 Вівторок Тема. ЯН БЖЕХВА. СТОНОГА (В перекладі Івана Світличного)

Дата: 31.03.2020 08:30
Кількість переглядів: 476

— Сьогодні ми продовжимо ознайомлення з творчістю Івана Світличного. Письменник плідно працював над перекладами творів.Ми прочитаємо вірш польського поета Яна Бжехви у перекладі Івана Світличного.

1. Словникова робота

Мешкала  поплутала  найледачіша  впорядковувати

Кинеться  безладді  напосіла  опинилась

— Яке слово „зайве” в першому рядку?

— У другому рядку ?

— Доберіть синонім до слова мешкала; безладдя

— Як ви розумієте слово напосіла?

Напосісти — сідати, навалюватися на кого-, що-небудь.

2. Прочитайте вірш (с. 119-120)

— Чи сподобався вам вірш?

— Який він за настроєм?

— Які картини ви уявляли, слухаючи його?

— Хто є головним персонажем вірша?

— Де мешкала Стонога?

— Куди її запросили?

— Як Стонога відреагувала на запрошення?

— Як автор говорить про її радість?

— Що трапилося з її ногами?

— Як поет описує заплутані ноги Стоноги? Прочитайте.

— Що вам видалося найкумеднішим у вірші?

— Чи трапляються подібні ситуації у людей?

Прочитайте виразно вірш

Зверніть увагу!

— У якому темпі, з якою інтонацією і силою голосу будете читати вірш

— Де зробите паузи?

— Які речення прочитаєте з окличною інтонацією? Які — з питальною?

Гра „Добери риму”

Біля — ...            Стонога — ...         На дорогу — ...     Справи — ...

Задні — ...          Вперта — ...           Просто — ...          Десяту — ...

Домашнє завдання: С. 119-120, виразно читати вірш, намалювати ілюстрацію

 


« повернутися

Код для вставки на сайт

Вхід для адміністратора